Analisis Figure of Speech dalam Terjemahan Puisi “My Mistress’ Eyes Are Nothing Like The Sun” oleh Mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa Inggris Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Lancang Kuning
Abstract
Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan hasil analisis gaya bahasa dalam terjemahan puisi
“My Mistress’ Eyes are Nothing Like the Sun” Oleh Mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa
Inggris Fakultas Keguruan Dan Ilmu Pendidikan Universitas Lancang Kuning dan kesulitankesulitan
yang ditemui mahasiswa selama proses menerjemahkan berlangsung. Penelitian ini
menggunakan metode deskriptif yang tidak memberikan perlakuan, manipulasi atau mengubah
pada variabel-variabel bebas, tetapi menggambarkan hasil analisis pada terjemahan puisi “My
Mistress’ Eyes are Nothing Like the Sun”. Teknik pengumpulan data dilakukan dengan
memberikan tes menerjemahkan sebuah puisi yang berjudul “My Mistress’ Eyes are Nothing
Like the Sun” ke dalam Bahasa Indonesia. Hasil analisis data dapat mengidentifikasi jenis gaya
bahasa yang digunkan mahasiswa dalam terjemahan puisi tersebut. Adapun gaya bahasa yang
terdapat dalam hasil terjemahan mahasiswa antara lain adalah litotes, hiperbola, dan ironi. Selain
itu, kesulitan yang ditemui mahasiswa dalam menerjemahkan adalah unsur budaya dan
pemilihan padanan kata. Hasil penelitian yang ditemukan diharapkan dapat menjadi bahan kajian
untuk menerapkan metode dan sumber belajar yang tepat dalam proses pembelajaran
Translation.